Австралия

строительство ● недвижимость ● бизнес

Выражение эмоций в австралийской лексике

obrazovanie-v-anglii-na-anglyiskomСовременный этап изучения соотношения языка и культуры, мировоззрения и мироощущения этноса связано с антропоцентризм в языкознании. Проблема проявления культурной специфики в реализации языке эмотивной функции, имеет ярко выраженный междисциплинарный характер, является предметом особого внимания исследователей различных отраслей языкознания, а именно: лингвистики эмоций, когнитивной семантики и лингвокультурологии т.п..

Цель данной статьи - проявление культурно-специфических особенностей австралийской аффективной лексики.
В любом национальном языке среди эмотивного лексического фонда выделяется аффективная лексика рядом с емотитивно-конотативным и эмотивно-потенциальным. Аффективная лексика - это слова из эмотивного значения, где эмотивность выступает единственной составляющей семантики слова. К аффективной относят восклицания, восклицании слова, ругательства, нецензурные, вульгарная лексика, ласковые или пренебрежительные обращения-афективы, эмотивно-оценочные прилагательные, эмотивно-усиливающие наречия.
Афективы австралийского варианта английского языка, как и вся эмотивная лексика, могут быть: а) межнациональными ("Oh" -для выражения удивления) б) общеанглийские (Oops-ой, - возглас, когда кто-то делает незначительную ошибку) в) культурно-
специфическими ("beaut - прекрасно" - возглас одобрения, восхищения, интереса).
Аффективную культурно-специфическую лексику австралийского варианта английского языка можно разделить на: 1) собственно аффективную лексику выражения эмоций (междометия) 2) афективы-обращение, 3) слова-интенсификаторы (лексика усиления эмоций) 4) эмотивно оценочные прилагательные.
Доказано, что в статусе языковых значений эмоции ярче и сильнее, они выражаются в слове напрямую.
Аффективная лексика не всегда выражает эмоции вне контекста, и, как и коннотативная, делится на контекстно не обусловленную и контекстно обусловленную. Единственной их функцией является функция выражения эмоций.
Большинство аффективных слов, особенно истинные возгласы, выражающие эмоции в наиболее общем виде, даже не указывая на их положительный или отрицательный характер. Национально-культурная специфика афективив заключается не только в специфичности эмоций, которые они выражают, но и в лексических средствах, с помощью которых они выражаются.
Собственно аффективная лексика выражения эмоций - возгласы. Возгласы - это слова, которые касаются не мысли, а эмоций, и служат для выражения эмотивной и эмотивно-волевых реакций на окружающую действительность. Они не выполняют номинативной функции (не называют явлений и не выражают понятий) и не могут вступать в синтаксические отношения с другими словами в предложении.
По происхождению возгласы делятся на первоначальные, непроизводные (контекстно нераспозаны) и производные, вторичные (контекстно из условий). Среди возгласов выделяются следующие структурные группы, как: 1) однословные междометия и 2) крики, состоящие из двух или более слов.
Значительная часть контекстно нераспознанных возгласов - это звуко-подражания (ономатопы). Они происходят от эмоциональных выкриков и звучаний, сопровождающих рефлексы организма на внешние раздражители. Ономатопом является средством безадресной реакции на внешний раздражитель, то есть средством эмотивного самовыражения.
Такие возгласы имеют специфическое фонетическое воплощение: pooh-возглас пренебрежения, презрения; hooly-dooly - возглас удивления; Oy! -возглас ОКЭР (типичного не образованного австралийца из буша) для привлечения внимания (Гей!) cooee (/ ku.i /), возглас аборигенного происхождения, используется для привлечения внимания, когда кто-то заблудился (Ау!), а также для предупреждения об опасности .
Возгласы - это преимущественно слова многозначные: ridgy-didge -1) возглас согласия, - о'кей, хорошо! 2) используется как заверения, что что-то является правдой - честно!.
Что касается криков второго типа, то такие слова в основном метафорические, т.е. контекстно обусловленные. Например: cows,
wombats, lizards, mice - метафоры, образованные на основе зоонимив, афективы, которые традиционно служат для выражения неудовольствия; слово "а ripper - круто" - это возглас одобрения, восхищения (также little ripper), который имеет нейтральное значение "прибор в бульдозера для ломки скал "," cool bananas "- возглас понимания и согласия," top bananas "- возглас одобрения или восхищения," In yer boot! The boot "! - Возглас несогласия:

Now his money's gone, he's stiff and sore
And the barmaid isn't so kind no more.
His erstwhile friends don't give a hoot,
So it's back to the bush, per what? the boot!
(G. Connors "The Great Australian Dream"

Антропоним "Joy" как возглас служил во времена золотой лихорадки в Австралии предупреждением о приближении полиции: Собственно источником происхождения данного австрализма послужило имя губернатора Виктории Чарльза Джозефа Латроб, который в 1851 издал распоряжение проверять у каждого золотоискателя наличие лицензии.

... But not one could they nail,
For They'd given leg bail -
Diggers aren't often caught on the hop.
The little word "Joe",
Which all of you know
Is a signal the traps are quite near, Made them all cut their sticks ...
(CA Thatcher, "Where's Your Licence?")

В любом случае изучать все нюансы произношения и использования слов лучше всего обучаясь на родине английского в Великобритании http://www.hiuk.ru т.к., это гарантия качества обучения.


Главная Образование Выражение эмоций в австралийской лексике

Прекрасная Австралия